cierre

cierre
m.
1 closing, shutting.
cierre patronal lockout
2 fastener (mecanismo).
cierre centralizado (automobiles) central locking
cierre de combinación combination lock
cierre metálico metal shutter (de tienda)
3 zip (fastener) (British), zipper (United States) (cremallera). (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish , Colombia, Ecuador, Peru), Mexican Spanish, River Plate)
4 closedown, closing, closing down, closure.
5 clasp, fastener, zip.
6 lock, lock primitive.
pres.subj.
1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: cerrar.
* * *
cierre
nombre masculino
1 (acción) closing, shutting; (de fábrica) shutdown; (de radio etc) close-down
2 (de prenda) fastener; (de bolso) clasp; (de cinturón) buckle, clasp
3 (de tienda) shutter, blind; (de puerta) catch; (de automóvil) choke
\
FRASEOLOGÍA
cierre centralizado centralized locking system
cierre de seguridad safety lock
cierre patronal lockout
* * *
noun m.
1) closure, closing
2) clasp, fastener
* * *
SM
1) (=acto) [de verja, puerta] [gen] closing, shutting; [con llave] locking; [automático] central locking; [de edificio, establecimiento, frontera] closing

un dispositivo especial controla el cierre de la puerta — the door is closed o shut by a special device

se está incumpliendo el horario de cierre de los bares — bars are not observing closing time

cuatro horas después del cierre de los colegios electorales — four hours after the polling stations closed

el mal tiempo obligó al cierre del aeropuerto — the airport was forced to close due to the bad weather

cierre empresarial, cierre patronal — lockout

2) (=fin) [de una emisión] closedown; [de campaña electoral] end, close; [de la Bolsa] close; [de año fiscal] end

el mitin de cierre de la campaña electoral — the final rally of the electoral campaign

al cierre, al cierre de esta edición de noticias — at the end of this news bulletin

al cierre de impresión — at the time of going to press

al cierre de la sesión de ayer — at the close of trading yesterday

precio de cierre — closing price

3) [de negocio, carretera, instalaciones] closure

los vecinos piden el cierre de la factoría — local residents are demanding the closure of the factory

muchos comerciantes se verán obligados al cierre de sus comercios — many traders will find themselves having to close down their businesses

4) (=mecanismo) [de maleta, puerta] catch; [de collar, pulsera, libro] clasp; [de vestido] fastener, snap fastener

cierre antirrobo — anti-theft lock

cierre centralizado — (Aut) central locking

cierre de dirección — (Aut) steering lock

cierre eclair — Chile zip, zip fastener, zipper ( esp EEUU)

cierre hermético — airtight seal

cierre metálico — (=persiana) metal shutter; (=cremallera) metal zip

cierre relámpago — Cono Sur, Perú zip, zip fastener, zipper ( esp EEUU)

5)

echar el cierre —

a) [a un local, comercio] [temporalmente] to close; [definitivamente] to close down

estaba echando el cierre a la tienda — he was locking the shop up o locking up the shop

b) Esp
* (=callar)

¡echa el cierre! — give it a rest!

echar el cierre a algn — to shut sb up

* * *
masculino
1) (acción)
a) (de fábrica, empresa, hospital) closure
b) (de establecimiento) closing

la hora de cierre — closing time

c) (de frontera) closing
d) (de emisión) end, close

al cierre de esta edición — at the time of going to press

hora de cierre — close, closedown

e) (de negociación) end
f) (Fin) close
2)
a) (de bolso, pulsera) clasp, fastener; (de puerta, ventana) lock

frasco con cierre hermético — airtight container

b) (cremallera) zipper (AmE), zip (BrE)
* * *
masculino
1) (acción)
a) (de fábrica, empresa, hospital) closure
b) (de establecimiento) closing

la hora de cierre — closing time

c) (de frontera) closing
d) (de emisión) end, close

al cierre de esta edición — at the time of going to press

hora de cierre — close, closedown

e) (de negociación) end
f) (Fin) close
2)
a) (de bolso, pulsera) clasp, fastener; (de puerta, ventana) lock

frasco con cierre hermético — airtight container

b) (cremallera) zipper (AmE), zip (BrE)
* * *
cierre1
1 = closure, closing, shutdown.

Ex: Some of the common auxiliaries are allocated notations in which the facet indicators possess both an opening and a closure sign.

Ex: This article argues that the closings of the University of Chicago Graduate Library School and the Columbia University School of Library Service do not signal a trend.
Ex: With our students, with our employees, the stress of the pulp and paper mill's shutdown is starting to hit home.
* cierre de plazo = deadline, dateline.
* cierre y despedida = sign-off.
* fecha de cierre = closed date.
* hora de cierre = closing hour, closing time.
* horario de cierre = closing hour, closing time.

cierre2
2 = fastener.

Ex: Most types of door fasteners and deadbolts extend into a recess in the door jamb when engaged, making the strength of the door jambs vitally important to the overall security of the door.

* cerrar con cierre metálico = shutter.
* cierre hermético = seal.
* cierre metálico = shutter, security shutter.
* dispositivo de cierre = fixing arrangement.
* mecanismo de cierre = closing mechanism, fastener.
* sistema de cierre = locking system.
* válvula de cierre = stop valve.

* * *
cierre
masculine
A (acción)
1 (de una fábrica, empresa, hospital) closure
2 (de un establecimiento) closing
la hora de cierre closing time
3 (de una frontera) closing
4 (de una emisión) end, close
al cierre de esta edición at the time of going to press
hora de cierre close, closedown
5 (de una negociación) end
6 (Fin) close
precio al cierre closing price
Compuesto:
cierre patronal
lockout
B
1
(dispositivo): ¿me abrochas el cierre del vestido? will you fasten/zip up my dress o (BrE) do my dress up?
el cierre de esta pulsera the clasp on this bracelet
frasco con cierre hermético airtight container
2 (cremallera) zipper (AmE), zip (BrE)
Compuestos:
cierre centralizado
central locking
cierre cler or eclair
(Chi) zipper (AmE), zip (BrE)
cierre de dirección
steering lock
cierre metálico
(en una tienda) metal shutter o grille (en una prenda) (AmL) cierre relámpago
cierre relámpago
(CS, Per) zipper (AmE), zip (BrE)
* * *

 

Del verbo cerrar: (conjugate cerrar)

cierre es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
cerrar    
cierre
cerrar (conjugate cerrar) verbo transitivo
1
a)puerta/ventanato close, shut;

ojos/bocato shut, close;
cierra la puerta con llave lock the door

b)botellato put the top on/cork in;

frascoto put the lid on;
sobreto seal
c)paraguas/abanico/manoto close;

libroto close, shut;
puñoto clench
d)cortinasto close, draw;

persianasto lower, pull down;
abrigoto fasten, button up;
cremallerato do … up
e)grifo/agua/gasto turn off;

válvulato close, shut off
2
a)fábrica/comercio/oficina› (en el quehacer diario) to close;

(definitivamente) to close (down)
b)aeropuerto/carretera/fronterato close

3
a)cuenta bancariato close

b)caso/juicioto close

c)acuerdo/negociaciónto finalize

d)acto/debateto bring … to an end

verbo intransitivo
1 (hablando de puerta, ventana):
cierra, que hace frío close o shut the door (o window etc), it's cold;

¿cerraste con llave? did you lock up?
2 [puerta/ventana/cajón] to close, shut
3 [comercio/oficina] (en el quehacer diario) to close, shut;
(definitivamente) to close (down)
cerrarse verbo pronominal
1
a) [puerta/ventana] to shut, close;

la puerta se cerró de golpe the door slammed shut

b) [ojos] to close;

se le cerraban los ojos his eyes were closing

c) [flor/almeja] to close up

d) [herida] to heal (up)

2 (refl) ‹abrigoto fasten, button up;
cremallerato do … up
3 [acto/debate/jornada] to end
cierre sustantivo masculino
1 (acción)
a) (de fábrica, empresa, hospital) closure

b) (de establecimiento) closing

c) (de frontera) closing

d) (de emisión) end, close

e) (Fin) close

2
a) (de bolso, pulsera) clasp, fastener;

(de puerta, ventana) lock
b) (cremallera) zipper (AmE), zip (BrE);

cierre metálico (en tienda) metal shutter o grille;

cierre relámpago (CS, Per) zipper (AmE), zip (BrE)
cerrar
I verbo transitivo
1 to shut, close
(con llave) to lock
(un grifo abierto) to turn off
(el ordenador) to turn off, switch off
(subir una cremallera) to do up
(un sobre) to seal
(los puños) to clench
2 (un negocio temporalmente) to close
(definitivamente) to close down
3 (un trato, un acuerdo) to finalize
(liquidar una cuenta bancaria) to close
4 (un acceso, un servicio de transporte) to close
(bloquear) cerrarle el paso a alguien, to block sb's way
II verbo intransitivo
1 to close, shut
2 (un negocio temporalmente) to close
(definitivamente) to close down
♦ Locuciones: familiar cerrar el pico, to shut one's trap
cierre sustantivo masculino
1 (acción de cerrar) closing, shutting
2 (cese de un negocio) shutdown, closing-down
3 (artefacto para cerrar un bolso) clasp
(una puerta) catch
(un collar) fastener
4 TV (final de emisión) close-down
5 cierre centralizado, central locking
cierre de seguridad, safety lock
cierre metálico, metal shutter
cierre patronal, lockout
♦ Locuciones: echar el cierre, to close down
'cierre' also found in these entries:
Spanish:
clip
- corchete
- hermética
- hermético
- atorar
- automático
- definitivo
- seguro
- trabar
English:
clasp
- closing
- closing price
- closing time
- closure
- collapse
- fastener
- lockout
- mismanagement
- rundown
- seal
- self-closing
- should
- shutdown
- tight
- wedge
- catch
- lock
- press
- shut
- snap
- threat
- zip
- zipper
* * *
cierre nm
1. [de fábrica, tienda, colegio] [permanente, administrativo] closure;
el juez ordenó el cierre del bar the judge ordered the closure of the bar, the judge ordered the bar to be closed;
se encarga del cierre de la tienda al final del día he locks up the shop at the end of each day;
el horario de cierre de las tiendas the shops' closing times;
echar el cierre [a tienda] [cada día] to close up;
[permanentemente] to close up shop, to call it a day
Comp
Ind cierre patronal lockout
2. Prensa
al cierre de la edición as we were going to press
3. Rad & TV [de emisión] Br closedown, US sign-off;
la hora de cierre closedown
4. Bolsa [de sesión] close (of trading);
precio de cierre closing price
5. [finalización] end;
las elecciones supusieron el cierre de una época oscura en el país the elections brought to an end o a close a dark chapter in the country's history;
al cierre del plazo se habían presentado cinco candidaturas by the closing date, five candidates had put their names forward;
según los datos del cierre del ejercicio 1998… according to the figures for the end of the 1998 Br financial o US fiscal year…
6. [mecanismo] fastener
Comp
Aut cierre centralizado central locking;
cierre de combinación combination lock;
cierre metálico [de tienda] metal shutter
7. Andes, Méx, RP [cremallera] Br zip (fastener), US zipper
Comp
Andes, Méx cierre relámpago, Chile cierre eclair, Urug cierre metálico Br zip (fastener), US zipper
8. [de herida] closing up
9. [de fronteras] closing
* * *
cierre
m
1 de prenda, maleta etc fastener
2 de negocio: permanente closure; a diario closing;
cierre de la Bolsa close of the stock exchange;
al cierre de la edición at the time of going to press
* * *
cierre nm
1) : closing, closure
2) : fastener, clasp, zipper
* * *
cierre n
1. (de collar, pulsera) clasp / fastener
2. (de puerta, caja) lock
3. (acción) closure
el juez ha declarado el cierre de la fábrica the judge has ordered the closure of the factory

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • cierre — sustantivo masculino 1. (no contable) Acción y resultado de cerrar o cerrarse: la hora del cierre de las tiendas, el cierre de la edición de un periódico, el cierre de una herida. Antónimo: apertura. 2. Lo que sirve para cerrar algo o mantenerlo… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cierre — 1. m. Acción y efecto de cerrar o cerrarse. El cierre de una carta, de un abanico. 2. Aquello que sirve para cerrar. 3. Clausura temporal de tiendas y otros establecimientos mercantiles, por lo regular concertada entre los dueños. 4. Bloque de… …   Diccionario de la lengua española

  • cierre — cierre, echar el cierre expr. callar(se). ❙ «Echa el cierre, Robespierre. Expresión achulada con la que se invita a callar.» VL. ❙ «¡Echa el cierre ya de una puta vez y déjame tranquilo!» DCB. 2. terminar las actividades del día en el trabajo. ❙… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cierre — acción o efecto de clausurar o cerrar CIE 10cierre (ICD 10) Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • cierre — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de cerrar o cerrarse. ANTÓNIMO apertura 2 Dispositivo o mecanismo para cerrar o mantener cerrado algo: ■ los ladrones hicieron saltar el cierre con una palanca. SINÓNIMO cerradura 3 INDUMENTARIA Y MODA… …   Enciclopedia Universal

  • cierre — {{#}}{{LM C08663}}{{〓}} {{SynC08882}} {{[}}cierre{{]}} ‹cie·rre› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Lo que sirve para cerrar: • el cierre de seguridad de una pulsera.{{○}} {{<}}2{{>}} Unión de las partes de algo, de modo que su interior quede oculto: • …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Cierre — El término cierre puede referirse a: Diversos conceptos de la teoría de conjuntos Cierre o clausura simétrica Cierre o clausura de relación Cierre o clausura transitiva Cierre o clausura reflexiva Cierres o acoplamientos mecánicos Cierre eclair,… …   Wikipedia Español

  • cierre — s m I. 1 Acto de cerrar algo: el cierre de la edición 2 (Adm) Final de un ejercicio, un periodo, etc: el cierre del año fiscal, el estado de la bolsa al cierre 3 Liquidación o quiebra de un negocio: Ha habido muchos cierres de empresas medianas 4 …   Español en México

  • cierre — (m) (Básico) objeto que sirve para efectuar la acción contraria a la de abrir Ejemplos: La puerta de su casa tiene el cierre automático. He perdido mi collar favorito porque se ha roto el cierre. Sinónimos: seguro, precinto …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Cierre eclair — Saltar a navegación, búsqueda Animación mostrando el funcionamiento de un cierre de cremallera …   Wikipedia Español

  • Cierre Wood — Notre Dame Fighting Irish No. 20 Running back …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”